首頁 / 放.新聞 / 國際
放.新聞
國際

駐泰代表處搬新家 素蘭翻譯社暖心隨行

2019.07.24
15:03pm
/ 中央社


(中央社記者呂欣憓曼谷24日專電)駐泰國代表處搬新家,長年幫台灣人翻譯文件的素蘭翻譯社也跟著搬了過去。最早幫助泰緬孤軍處理文件,經過36個年頭,素蘭翻譯社已成為在泰台灣人生活圈不可或缺一部分。


駐泰代表處1999年起承租曼谷市中心帝國大廈(Empire Tower),至今已過了20年,今年6月,代表處人員進駐位於廊曼區的新館開始辦公,今天舉行新館落成慶祝典禮,這是台灣在東南亞第一個以駐處名義購置的館舍。


代表處搬遷的消息一傳出,在泰國的台灣人生活圈第一時間關心的不是代表處搬到哪裡了,而是「素蘭有沒有跟著搬過去?」不少人表示,「沒有素蘭會很不方便」、「多年來依靠素蘭已經習慣了」。


素蘭其實是台灣人對素蘭翻譯社的簡稱,素蘭翻譯社的老闆娘就叫素蘭,駐泰處先前在帝國大廈20樓的時候,素蘭翻譯社就在15樓,大部分台灣人在泰國結婚生子或是有任何需要把文件翻譯成泰文時,都會找素蘭翻譯社幫忙。


素蘭最早其實並不是從事翻譯工作,而是在駐泰處附近賣食物的,當時很多從清邁、清萊到曼谷的駐泰處辦事的泰緬孤軍,因人生地不熟,在辦文件上多了很多麻煩,這些泰緬孤軍到素蘭的店請她幫忙,素蘭一開始只是想簡單幫助這些人,久而久之,她乾脆開起翻譯社,成為在泰台灣人圈子中知名的「素蘭」。


素蘭從1983年開始經營翻譯社,當時代表處還在建源大樓(Kain Gwan),代表處搬到帝國大廈之後,素蘭翻譯社也跟著搬了過去,這次駐泰處搬遷到新館,素蘭翻譯社一樣再跟著搬了過來。


對素蘭和駐泰代表處來說,雙方就跟好朋友一樣,由於素蘭的業務多和領務組有關,曾有領務組長教會素蘭正確的中文寫法,久而久之,領務組看到翻譯文件是素蘭送過來的,也比較安心。


現在的素蘭翻譯社和駐泰處就只有一巷之隔,讓許多長年依賴素蘭翻譯社的台灣人大大鬆了一口氣,從開業至今,36年過去了,素蘭翻譯社未來將繼續見證著在泰台灣人的生活軌跡。(編輯:陳永昌)1080724


最新新聞
延伸閱讀
最新新聞