北部客家人為何遷移南方白河?劉華奇老師以家族故事揭開文化交融與客家人堅守家園的心路歷程。
竹門國小的劉華奇老師是道地的白河客家人。2016年,他選擇回到故鄉,為保存白河的客家文化盡心盡力。此次,放言編輯部獨家專訪劉華奇老師,他娓娓道來家族故事,並回顧臺南北客的歷史與白河客家文化的保存,展現出臺南客家文化的興衰變遷。訪談中,劉華奇老師流露出對故鄉白河深厚的熱愛,真摯的情感令人動容。
北客南遷至白河!劉華奇:爺爺因工作關係從新竹南遷到白河,便一直待在這裡
日治時代,藥廠在臺南成立,需要勞動人口,劉華奇老師的爺爺與大多數北部的客家人相同,因工作關係而從新竹南遷到白河,便一直待在這裡。劉華奇老師回憶:「在我們爺爺那一輩,大部分男性沒錢娶老婆,也沒有自己的土地、房屋,哪邊有工作就往哪邊移動。」
彼時的白河,可聽見海陸腔、四縣腔,如劉華奇老師的爺爺講海陸腔,奶奶則是四縣腔,不同腔調並不會造成溝通上的困難,而四縣腔又分為北四縣腔、南四縣腔,當地人多屬於北客南遷,因此,以北四縣腔較為常見。
劉華奇老師與父親合照(來源:劉華奇提供)
劉華奇老師的北客外公曾經擁有葉家菸樓
劉華奇老師的母親也是客家人,從小就在白河長大,但他已不清楚自己的父親最初從北部的何處遷徙過來,自有印象以來,便跟隨著父母在白河村莊內到處搬家,曾在林子內、三間厝等村莊居住過,直到十八、九歲結婚之後,才遷到現在居住白河區崎內里的村落「鵝酒坑」,安定下來。
白河區崎內里鵝酒坑的伯公祠(來源:簡辰全提供)
鵝酒坑日治時代的地名(來源:劉華奇提供)
林子内有一間菸樓,原為劉華奇老師的外公所屬,當時為了移居,外公將菸樓輾轉賣給一位葉姓客家人,即為現今的葉家菸樓。遺憾的是,因多處毀損早已看不出菸樓建築的原有樣貌。另一方面,由於菸葉為特許行業,自政府停止收菸後,居民不再願意種植菸草,白河的菸樓幾乎消失殆盡。
臺南市白河區汴頭里林子內葉家菸樓(來源:竹門國小提供)
同在日治時期,臺灣糖業的出口量高,因應所需,除了樹薯之外,當地多數人種植甘蔗,採收後由牛車載去火車站,送去糖廠製糖,糖廠關閉後,糖的來源多轉為進口,白河山地改種果樹,如柑橘、柳丁、荔枝等;平地以牛耕田,改種水稻或蔬菜。
劉華奇老師的外公當時從事買賣牛隻的生意,購買小牛,養大之後再賣出去,母親負責看顧牛隻,當家裡牧草不夠時,便騎腳踏車,到處去割野生牧草回來飼養牛。
像親人一樣的存在:白河的義民爺信仰與村莊內的「伯公」
由於白河移民人口多,各地的閩南村莊,普遍建立了媽祖大廟,而客家人在白河屬於少數,信仰中心以義民廟為主。義民廟主廟位於新竹,從新竹分香火到嘉義,涵蓋範圍廣泛,組織縝密,各地皆有負責人,時間到了,就通知各戶客家人繳錢祭拜,後來村民多到外地工作,戶數變少,在地從幾十個人,到剩下十幾個人,組織自動解散,這樣的信仰便因此沒落。
嘉義褒忠義民廟,以前舉辦殺豬公比賽,現今已經沒有再舉辦。
劉華奇老師補充:「村莊內還有一尊土地神祇,閩南人都稱呼為土地公。客家人尊稱為『伯公』,我們認為祂是十分親近的神明,當成親人一樣,像爺爺的哥哥那一輩。」由此可知,對於劉華奇老師而言,伯公信仰不僅是一種習俗,更是一種象徵著客家人與土地之間深厚連結的情感依託,給予居民精神支柱的力量。
崎內里鵝酒坑的伯公祠(來源:劉華奇提供)
伯公廟輪流點香的香牌(來源:劉華奇提供)
白河客家飲食的文化融合
談及客家特有的飲食文化,劉華奇老師舉了幾個例子,如他們會將芥菜裝到瓶子,以鹽醃製加工成鹹菜、梅干菜,以及醃製醬筍、蘿蔔乾等。菜包、艾草粄下面會墊柚子葉,帶有柚子的香氣;閩南則會用香蕉葉、芭蕉葉。祭拜供品也有所不同,閩南人以一碗碗煮好的「菜碗」準備祭祀,客家人則是三牲「雞、豬、魚」。
白河永安社區長者們烹煮的在地客家菜(來源:竹門國小提供)
民國112年客家委員會綜合規劃處吳克能處長(圖中)與臺南市政府尤天厚副秘書長(圖左)與民眾們品嘗白河樂齡中心各據點提供的各項客家美食。(來源:竹門國小提供)
不過,畢竟白河不像桃竹苗地區擁有數量眾多的客家庄,閩南與客家族群融合地很快,飲食習慣上區別不大。劉華奇老師說道:「白河在地沒有特別標榜的客家菜,大家常說的客家小炒,我們當然也會炒,但不是特有或主要的,其實在以前是有什麼就炒什麼,沒有規定要加哪些食材,既定印象的魷魚、芹菜、豆干都是後來才有。」
白河區昇安社區辦理樂齡社區長者客家文化介紹及客家美食、在地客底聚落民俗信仰的活動。 (來源:竹門國小提供)
隨著閩南與客家族群的融合,白河地區的客家菜逐漸受到閩南文化影響,傳統上那些具代表性的食材與菜色,也隨著時代演變而有所調整。然而,客家飲食的精髓將自然食材進行巧妙的保存與轉化,展現了客家人因地制宜的生活智慧。為了讓更多人了解這段歷史與文化,臺南市政府近年來也透過舉辦客家飲食文化活動,促進了不同族群間的認識與交流。
「臺南限定-客家人×客家美食×客家故事」活動 (來源:臺南市政府)
以錄音、錄影形式保存客語傳統詞彙
劉華奇老師所在的村莊都是客家人,隔壁村莊皆為閩南人,距離相近的兩個村莊,並沒有發生如外界想像中的閩客衝突,反而因生意上的頻繁交流,互動熟絡。劉華奇老師表示:「隔壁村莊的居民不見得會學客語,為了溝通,反倒是我們村莊的居民會學閩南語,練就了兩種語言。」
劉華奇老師認為,隨著現代化的需要,近年來產生許多新創的客語詞彙,例如以前沒有電視,客語自然也不會有「電視」的字眼,因此這個詞彙是在後期才出現;相對地,一些古老的用詞,久而久之將再也沒有人聽過,可以藉由錄音、錄影的形式保存下來,以後再回去聽,透過完整句子,從中真正了解某個詞彙的意思,以免讓客語就此逐漸消失。
劉華奇老師透過自身的故事,描繪了臺南客家族群在時代變遷中不懈的韌性與堅持。隨著城市化的加劇,傳統文化的傳承面臨挑戰,但他期待透過推動客語教育與文化保存,繼續為這片客家土地留下更多的故事。